Main menu:

Kanji Reading Pop-Up

Read the Kanji on this page with POPjisyo.com

Site search

Categories

Archive

  • Recent Comments:

    • Miyamoto wears O1O1 (3)
      • Анатолий: В офисе так нудно было, хорошо что нашел ваш сайт....
    • Hot Lemon (12)
      • cottageks.ru: Почему так много людей мечтают о собственном коттедже?...
      • yuridcons.ru: Уже немало лет большинство людей прибегает к услугам...
      • investwork.ru: Рынок ценных бумаг характеризуется как совокупность...
      • chestideas.ru: Прибыльным может стать бизнес, в который не только...
      • vsevorotax.ru: Распашные ворота устроены по той же технологии что и...
    • The difference between Japanese 「ように」 and 「ために」 (8)
      • anon: Hi, I know this post is really old but I just want to drop by and say thanks! Your explanation really helped me...
  • Learn Something?

    Tip Box!

    Archive for June, 2007

    Evil Rays Explained

    Now that the suspense has worn off…
    「紫外線によるダメージから、
    ハリのある透明感の高い白 肌をまもります。」
    「コエンリッチQ10から、日焼け止めが新登場。」
    Everyone posted great translations for this, so I’ll just comment on those a bit.
    Michael helped Rin out with ハリ. We saw ハリ before, in another form back here in Pretty Boy Shave, and in the Cute Adults post. Compare with those examples, and I’m sure you’ll never forget […]

    Extended Leave

    Hey Everyone I’m back!
    I’m now working as an official translator at a company in Osaka! I was also in the US for a few weeks catching up with family and whatnot. This blog has been neglected.
    I’m back now though, and getting into the groove of my new working lifestyle, so you should start seeing updates […]