Growth Economics

I am seeing a lot of advertisements for Nikkei Newspaper around town recently…
Ad Text in Japanese:
「日経で育つ」
This doesn’t have much large text to tackle.
「日経」is the name of the newspaper. 日経新聞. The full name is 「日本経済新聞」 「経済」means “economics”. This newspaper is said to have an unbiased viewpoint when compared to Asahi or Yomiuri, the other major papers in Japan.
The verb 「育つ」means to “grow” or “raise”, in terms of a parent raising their children.
There is an expression in Japanese which goes, 「親は無くとも子は育つ」. It means even without parents, a child will grow up. This is a good way to remember the difference between the verbs 「育つ」and「育てる」. The verb 「育つ」is intransitive, so will occur without effort by a certain subject. There is a list of a few transitive and intransitive verb pairs online here.
The 「で」here means “with”, so the ad means “grow (up) with Nikkei Newspaper”.
I guess the lady in the image is getting ready to become a high-powered salary-lady.
がんばれ!
- Harvey
Posted: April 17th, 2007 under Poster Ad.
Comments: 4
Comments
Comment from Alex
Time: April 17, 2007, 1:18 pm
「日系で育つ」じゃなくて、「日経で育つ」です。
The first result for Japanese input by default is 日系 (Japanese descent), but the word you intended to use is 日経 (Nikkei).
Comment from harvey
Time: April 17, 2007, 1:53 pm
FUMBLE!
Thanks Alex I’ll edit the post to fix that. 変換ミス!
Comment from Anders
Time: April 18, 2007, 12:23 am
Transitive/Intransitive really trips me up sometimes, as I often just read the kanji without paying attention to the okurigana. That’s why I like your little story memory trick, keep ‘em coming!
Comment from harvey
Time: April 18, 2007, 12:31 am
Hey Anders!
I had trouble getting used to the Transitive/Intransitive as well. Now I rarely make mistakes, but that’s only because I have been in Japan so long, and heard so many examples, that I can feel what sounds natural and what sounds incorrect. If you ask me randomly which verb is transitive and which is intransitive, it takes me a while to think it all through again.
I have the 「ように」and 「ために」explanation coming up soon, it’s hardcore! Going through the native speaker check ringer right now…
But now, time for my homework (>_<)
Write a comment