Main menu:

Gear for your Brain


Remembering the Kanji I: James W. Heisig

Kodansha's Furigana Japanese Dictionary

Making Sense of Japanese: Jay Rubin

Colloquial Kansai Japanese: D. C. Palter

Japanese in Mangaland: Marc Bernabe

  JNewbie Friends

Kanji Reading Pop-Up

Read the Kanji on this page with POPjisyo.com

Site search

Categories

Archive

  • Recent Comments:

    • Healthy Drink Green Tea... part 2 (2)
      • R: or make that, more likely, the name is basically because water boils faster in that type of pot.
      • R: After futzing with the denshi jisho for a bit, and focusing on the kanji 須 which I've only seen before in names,...
    • Rainbow of Fruit Flavors (1)
      • Alex: That's cheating.
    • One a Day (4)
      • Michael: Haven't run it by anyone else, so I may be completely off. But being someone who looks for those forecasts...
      • harvey: Hey Michael I like your idea on 健康日和。 Weather forecast says, good health. That would explain the...
    • Don't disturb the peace, man (3)
      • harvey: Mayumi! Thanks so much for that! It's great to have a real live Japanese person adding to the content :-) I...
      • まゆみ: Thank you for your beneficial blog. “inside of a boat” は「船内」です。...
  • Learn Something?

    Tip Box!

    Getting my Eel on

    Remember you can use the Popjsyo to read the Japanese characters  on this site. Give it a try!

    I love these unagi-don dishes.

    Ad Text in Japanese: 

    「美味しいうなぎつかまえた。」

    This ad isn’t too difficult, just a vocabulary issue, and one particle trick.

    「美味しい」is the Kanji for the word we all know, 「おいしい」, delicious!

    「うなぎ」is Japanese eel. Now you can order it at sushi shops! Seriously though, I love unagi-don, the dish you see pictured in the poster. It can be very expensive though… So I haven’t had it for a long long time…

    「つかまえた」This is the past form of the verb 「つかまえる」which means “to catch”. It can also be written in Kanji as 「捕まえる」. A typical time to use this verb would be when you’re chasing a cockroach around your house and you finally grab it, you can yell 「つかまえたぞ!」 Or you can use it to say the cops caught the bad guys. 「警察が犯人を捕まえた。」

    The particle 「を」is missing in this sentence, it should be between the 「うなぎ」and 「つかまえた」.  Not sure why they left it out. Just being casual, or to save space it seems.

    That’s it!

    - Harvey

    Comments

    Pingback from » Pepsi Again
    Time: April 23, 2007, 12:43 am

    […] “delicious”, we have seen that recently on the eel ad. 「ところ」means “place”, and you probably know that 「が」is just a particle […]

    Pingback from Japanese Ads - Learn Japanese through advertisements
    Time: July 13, 2007, 1:18 am

    […] it was in front of. Usually signs in front of mom and pop places look more cheesy… Like that Eel poster we saw a while ago. I guess green tea gives you some design sense as well… Let’s get into […]

    Write a comment