Archive for January, 2007
NTT Can Herupu yuu
Ad Text in Japanese:
メイアイヘルプユー
いま 聞けば、いま わかる。
NTT is the largest telephone company in Japan. In Japan, if you want information you dial 104. This service is similar to the 411 service in the US.
Have you ever heard Japanese people purposefully pronounce English in the Katakana pronunciation? For example, “Thank You” as 「サンキュー!」 This ad plays […]
Posted: January 13th, 2007 under Poster Ad.
Comments: 4
For Beautiful People
[Click image to enlarge]
Ad Text in Japanese:
美しい新聞。
This is a quick one! As always, click on the POPjisyo.com link in the upper right to enable Kanji Rollover.
Now you will see that 「美しい」 means “beautiful”, and well, 「新聞」 means newspaper.
Sankei Express. The newspaper for beautiful people.
Just remember that in Japanese, the adjectives (and other noun modifiers for […]
Posted: January 11th, 2007 under Poster Ad.
Comments: none
Who is Miyamoto?
The secret identity of Miyamoto from the previous entry has been brought to my attention!
I don’t speak Spanish, but it seems that…
Miyamoto is a soccer player, also known as Batman?
In other news, Japanese Ads was recently linked by Pixel y Dixel, a popular Spanish tech blog. Thus, there are many Spanish speakers stopping by the […]
Posted: January 10th, 2007 under SideNote.
Comments: 4
Miyamoto wears O1O1
Ad Text in Japanese:
宮本、着る。
If you have been to any of the major cities in Japan you have probably noticed a department store called 0101. Japanese people refer to this as MARUI, not zero ichi zero ichi! I made that mistake once…
You can see a video of Mr. Miyamoto stutting his stuff. On thei 0101 website.
This […]
Posted: January 9th, 2007 under Poster Ad.
Comments: 2
UCON Tea Power
[Ad Text in Japanese]
朝は、シャキッと。
飲んだら、飲んどこ。
This commercial is for Ucon tea, and features Momoi Kaori. Momoi Kaori is the type of actress that Japanese refer to as 個性的, a unique, individual character. She follows her own path, does what she wants, and is successful. She has a self-confidence and sharp opinion that some say is usually lacking […]
Posted: January 6th, 2007 under Poster Ad.
Comments: 1
Energy Drink - Royal Star
Power Up!
[Ad Text in Japanese]
元気補給。
効きます、疲れた体。
In Japan there are dozens of these small energy drinks available. These are the drinks that keep the tired salaryman going day after day. Some of the more famous include RIBOBITAN リボビタンD and オロナミンC.
オロナミンC will give you 元気はつらつ、and probably turn your pee an unnatural deep yellow. If you’re ever feeling lethargic […]
Posted: January 3rd, 2007 under Poster Ad.
Comments: none
Cute Adults
Ad Text in Japanese:
おとな。but カワイイ。
otona. but kawaii.
ぷっくりっぷ。
pukkurippu
とろける感触、メリハリきわだつ。魅せる美形リップ。
torokeru kansyoku, merihari kiwadatsu. bakaseru bikei rippu.
Literal Translation:
Adult. But Cute.
Full Lips.
A melting texture, definition which stands out. Enchanting beauty lips.
Harvey Translation:
Mature, yet cute.
Full Lips.
Melting texture which gives definition which stands outs. Beautifully shaped and enchanting lips.
Grammar & Vocab points:
「おとな but カワイイ」
Nothing too tricky here. Remember what I said […]
Posted: January 1st, 2007 under Poster Ad.
Comments: 5