Unbelievable! Old School Japanese Slang

Posted on 16. Jul, 2011 @ 7:28 pm by in Culture, Humor, Language Views: 7,018

Today I attended a wine tasting party and there happened to be tons of old-school Japan hands there along with their respective Japanese wives. It was a little awkward being the youngest dude in the room by an entire generation, but it was cool to hear their stories.

One man had lived in Japan in the 70s, and he shared many interesting stories. One of the stories that he introduced included this really cool Japanese slang term.

This is a real word. This Japanese is REAL. WHY would I make this up!?

アン信じられラブル
un-shinjirare-raburu

Did you hear that??

信じられない (shinjirarenai) is I CAN’T BELIEVE IT. In Japanese.
Combine that with UNBELIEVABLE. And you get the barely pronounceable アン信じられラブル. OMG. I can hardly contain myself. This is SO COOL.

If you don’t believe me, click here to see アン信じられラブル in the wild.

That’s so awesome. Work with me. Let’s bring アン信じられラブル back.

Tags:

  • http://twitter.com/yumyumsesame Amanda Parks

    Hahah that’s awesome!
    I agree, it needs to be brought back. I mean, the fact it even stopped being used is just… アン信じられラブル!!

    • http://www.japannewbie.com Harvey

      I like how this word is actually really tough to say… maybe that’s why it went out of use!

  • http://asthebrushmoves.blogspot.com/ Richard

    That word is リ馬鹿馬鹿しユラス!

    • http://asthebrushmoves.blogspot.com/ Richard

      Hmm, maybe doesn’t quite work. How about 馬鹿馬鹿しユラス?

  • BuildingMyBento

    Think we should get a petition going for reviving the “ye” sound too?

JapanNewbie
    Twitter Feed

Welcome to JapanNewbie.com! My goal is to get you excited about Japan and the Japanese language. Love it! This blog has been around for more than five years now, so be sure to dig into the archives and use the search. You never know what you might find!

Recent Comments:

  • You Reap What You Sow (5)
    • Axel: Oh, ignore those who giggled, Jesus. I would be really impressed if any Japanese learner even tried to use a phrase 十人十色 (an English...
  • Learning Japanese through Proverbs (5)
    • Mark: I’m trying to translate this Japanese mantra, can you help? #hawaiianShaman
  • Shaking Like a Poor Man (5)
    • rugged_individual: Actually, the point of calling it poor man shake is that DOING it will cause you to demonstrate a lack of discipline, posture...
  • Sewa – Hindi and Japanese (10)
    • Japan This!: Linguistically speaking there is no basis for either connection. This is called pseudo-etymology or para-etymology. If it becomes...
    • yoshihito: siks have a word: “sewa” meaning “help, assist”, maybe the origin of the japanese word “sewa”. There...



  • Photos on flickr

  • You Reap What You Sow (5)
    • Axel: Oh, ignore those who giggled, Jesus. I would be really impressed if any Japanese learner even tried to use a phrase 十人十色 (an English...
  • Learning Japanese through Proverbs (5)
    • Mark: I’m trying to translate this Japanese mantra, can you help? #hawaiianShaman
  • Shaking Like a Poor Man (5)
    • rugged_individual: Actually, the point of calling it poor man shake is that DOING it will cause you to demonstrate a lack of discipline, posture...
  • Sewa – Hindi and Japanese (10)
    • Japan This!: Linguistically speaking there is no basis for either connection. This is called pseudo-etymology or para-etymology. If it becomes...
    • yoshihito: siks have a word: “sewa” meaning “help, assist”, maybe the origin of the japanese word “sewa”. There...