A Friend to Chop your Head Off

Posted on 16. Mar, 2010 @ 3:38 am by in Culture, Language Views: 1,040

Here is an interesting Japanese saying for you…

刎頸の友 (ふんけいのとも, funkei no tomo)

Here is a Japanese explanation of the origin phrase for those interested.

An excerpt at the end that gets to the point…

それから2人は酒を飲みながら、お互い相手の為に頚(くび)を刎(は)ねられても悔いはないと言い、とても親しくなりました。

My rough translation:
And they drank sake together and said that they would not feel any regret if they had to chop off the others head. And with this they became extremely close friends.
[END]

There is another phrase with the same meaning that is 刎頸の交わり (ふんけいのまじわり, funkei no majiwari).

I believe the head chopping is from the tradition where if you’re doing traditional Seppuku (harakiri), the belly cutting is followed by someone else cutting your head off.

Actually I don’t know a lot about this phrase. The story is actually Chinese in origin it seems. The story seems to take place in China… so they’re not really drinking sake, some other kinda alcohol probably. Anyway… Does anyone know anymore about this? I’m curious.

Do you have any friends for which, if the time came, you would be willing to chop off their head? Eww….

- Harvey

Tags:

  • http://goinglocoinyokohama.wordpress.com/ locohama

    Hell, what are friends for…good post!

  • http://www.CollectiveOtaku.com Navarr

    I’m sure it has to do with the person who chops off one’s head during Seppuku always being a very trusted individual. It’s their responsibility to keep the person killing himself from showing pain so as not to be dishonored or whatnot.

    I think.

  • cryptomonkey

    Look up the role of the kaishakunin in seppuku. it is a very honored position. I will say as a one trained to do it (iaido and tameshigiri types still learn to do this task) that is it very hard. My iaido instructor in Japan was very particular about us doing this right and drilled on it for hours at a time. In addition, read up on the death of Yukio Mishima for what happens when you pick the wrong guy. It is gristly…

  • answering to

    Search for lin xiangru and Lian Po on English wiki.

    Sima Qian(135 BC–86 BC) in his history book Records of the Grand Historian called them “friends not afraid to be beheaded together/even beheading won’t stop their friendship”.

    There you go, this phrase was created by this historian.

    Here’s the relevant part:

    “The incident made Lin Xiangru famous throughout the Warring States as the man who had shamed the Qin king. His status rose and soon he was chief minister of Zhao. However many people were jealous of his success, notably the old general Lian Po; one of the most experienced commanders during that time. He was so jealous that he swore enmity between the two of them.

    When Lin had caught wind of this, he decided that the best way to deal with the problem is not to confront Lian at all. When Lian’s carriage was going down the street, Lin’s carriage, although normally had the right of passage, turned and backed out of the street in order to let Lian Po pass.

    Many saw it as a sign of weakness, not least Lian Po himself, who reckoned that Lin, an academic, was too scared to fight such a warrior as he. Lin’s courtiers, too, grew dissatisfied by the subservient way Lin was behaving; many left. But when Lin’s chief courtier demanded to know why he was behaving in such a manner, Lin Xiangru replied:”The feud between me and Lian Po is a personal one; but I am in charge of the nation’s government, and he the nation’s security: I cannot let my personal life ruin that of the kingdom!”

    When Lian Po finally heard of this, all his hatred turned into shame. Deciding to apologize to Lin, he strapped brambles to his bare back and walked from his house to that of Lin Xiangru’s, begging for his forgiveness. Lin Xiangru forgave him, and from then on, they became good friends.”

  • http://intuition358.blog131.fc2.com/ ペンネームなし:D

    I always thought the meaning was:
    Then they drank sake together and said that they would have no regret if they had to get their head chopped off for the other.

    One example I can think of is…well, imagine 2 friends working for the same company and one was getting bullied, so the other decided to stand up for the friend and ended up getting bullied himself…then they got even closer afterwards.

    I’m Japanese but I could be wrong…which would be very, very embarrassing. lol – and I don’t know much about Iaido either. :(

    The ‘Lin xiangru and Lian Po’ story makes sense. So that was where the expression came from…

    I was so fascinated by the insights in the comments.

    • http://www.japannewbie.com harvey

      That’s an interesting idea ペンネームなし、but yeah it’s wrong :-) You can read the explanation in Japanese at the link to be sure!

  • http://intuition358.blog131.fc2.com/ ペンネームなし:D

    Oops, I’m so embarrased that I want to hide in a hole…:D
    But I won’t be brave enough to get beheaded :(

    And thanks, at least I’ve learned from my mistake!

JapanNewbie
    Twitter Feed

Welcome to JapanNewbie.com! My goal is to get you excited about Japan and the Japanese language. Love it! This blog has been around for more than five years now, so be sure to dig into the archives and use the search. You never know what you might find!

Recent Comments:




  • Photos on flickr