Giongo and Gitaigo, and The Economist!

Posted on 03. Sep, 2009 @ 11:08 am by in Language Views: 3,331

If you’ve ever doubted the relevance of working Giongo and Gitaigo (擬音語・擬態語) into your Japanese study routine, here’s something to motivate you!

TheEconomist with Giongo
TheEconomist with Giongo

The latest cover of The Economist features Mount Fuji with the Giongo, Dokkan! Over the top.

Dokan ドカン is a giongo that is the sound of an explosion, or any other loud BANG. They have written it with a small っ and sound elongating ー for added effect – ドッカーン! Dokkann!!!

For more Japanese Giongo check out our Japanese 101: Giongo and Gitaigo iPhone application!

I love this stuff.

- Harvey

  • http://chokochoko.wordpress.com/ Starsquid

    Nice blog and very informative, like your enthusiasm for all things Japan :)
    cheers!

JapanNewbie
    Twitter Feed

Welcome to JapanNewbie.com! My goal is to get you excited about Japan and the Japanese language. Love it! This blog has been around for more than five years now, so be sure to dig into the archives and use the search. You never know what you might find!

Recent Comments:

  • You Reap What You Sow (5)
    • Axel: Oh, ignore those who giggled, Jesus. I would be really impressed if any Japanese learner even tried to use a phrase 十人十色 (an English...
  • Learning Japanese through Proverbs (5)
    • Mark: I’m trying to translate this Japanese mantra, can you help? #hawaiianShaman
  • Shaking Like a Poor Man (5)
    • rugged_individual: Actually, the point of calling it poor man shake is that DOING it will cause you to demonstrate a lack of discipline, posture...
  • Sewa – Hindi and Japanese (10)
    • Japan This!: Linguistically speaking there is no basis for either connection. This is called pseudo-etymology or para-etymology. If it becomes...
    • yoshihito: siks have a word: “sewa” meaning “help, assist”, maybe the origin of the japanese word “sewa”. There...



  • Photos on flickr

  • You Reap What You Sow (5)
    • Axel: Oh, ignore those who giggled, Jesus. I would be really impressed if any Japanese learner even tried to use a phrase 十人十色 (an English...
  • Learning Japanese through Proverbs (5)
    • Mark: I’m trying to translate this Japanese mantra, can you help? #hawaiianShaman
  • Shaking Like a Poor Man (5)
    • rugged_individual: Actually, the point of calling it poor man shake is that DOING it will cause you to demonstrate a lack of discipline, posture...
  • Sewa – Hindi and Japanese (10)
    • Japan This!: Linguistically speaking there is no basis for either connection. This is called pseudo-etymology or para-etymology. If it becomes...
    • yoshihito: siks have a word: “sewa” meaning “help, assist”, maybe the origin of the japanese word “sewa”. There...