Personality like split bamboo
Posted on 25. Jul, 2008 @ 5:09 pm by harvey in Culture, Language Views: 636
竹を割ったような性格
“take wo watta youna seikaku”
Literal translation: Personality like a split bamboo.
Another fun phrase encountered during my translation adventures…
This actually refers to someone who is frank, straightforward, and open-hearted.
Just like a split bamboo.
I don’t know exactly where this phrase comes from, but my guess is that when you split bamboo with a sword, (or less dramatically with a big knife) it cuts very cleanly. If you cut it at an angle, you get a point. I can see the relationship between that clean, sharp pointed split and a sharp, frank personality… The open-hearted thing though, I don’t know.
Edit: The imagry is meant to be of the bamboo being split lengthwise. When bamboo is cut lengthwise it snaps open sharply and cleanly. See the comments for mroe discussion.
- Harvey
-
http://pa-2.blogspot.com William “Papa” Meloney
-
http://www.japannewbie.com Harvey
-
http://www.narrativedisorder.com DBR
-
http://www.japannewbie.com Harvey
-
http://www.narrativedisorder.com DBR
-
chris
Welcome to JapanNewbie.com! My goal is to get you excited about Japan and the Japanese language. Love it! This blog has been around for more than five years now, so be sure to dig into the archives and use the search. You never know what you might find!
Recent Comments:
- You know you’ve been in America too long when… From a Japanese Perspective (34)
- Methusta: LOL cool…i love seeing different peoples views on things we do ^_^~ i want some more x)~~
- Denki Anma Attack (4)
- Fudie: This awesome.I do this to my siblings all the time.now I have a technique name to scream when I perform it XD
- Traditional Japanese Home in the City (12)
- Swearing in Japanese (7)
- BenjaminMartin: Pretty interesting. Since I don’t study Kanji as much as I should, I usually figure out the meanings of the individual Kanji...


