Hate the sin not the sinner
Posted on 02. Jul, 2008 @ 1:19 pm by harvey in Culture, Language
I was playing my Kanji Kentei 2 DS game (great review on Naruhodo) the other day and noticed this interesting sentence while being tested on how to write the Kanji 罪 (tsumi).
罪を憎んで人を憎まず。(tsumi wo nikunde hito wo nikumazu)
It translates to, “hate the sin, not the sinner.”
「罪」
I love it when proverbs match up.
- Harvey
Welcome to JapanNewbie.com! My goal is to get you excited about Japan and the Japanese language. Love it! This blog has been around for more than five years now, so be sure to dig into the archives and use the search. You never know what you might find!
Recent Comments:
- Ultra Low Rise Denim Bikini Pants (26)
- astridestler: Really? I accidentally happened upon the discovery that these existed by googleing images of clothes for inspiration to include in my...
- Cosplay in Kunming China (7)
- Japan Australia: Looks like an interesting event and well worth checking out if nothing else but out of interest.
- daniel mardjuadi: yea…the arale cap is so cute ^^
- 何赛: I love the Arale cap too!!!
- sanseed: You should come ,I promise it wiil be worth it.





Alex
Jul 2nd, 2008
at 19:26
I wonder if there’s an ancient confucian proverb for, “Hate the game, not the player.”
Harvey
Jul 2nd, 2008
at 23:28
Haaha, I love that line Alex!