Hate the sin not the sinner
Posted on 02. Jul, 2008 @ 1:19 pm by harvey in Culture, Language
I was playing my Kanji Kentei 2 DS game (great review on Naruhodo) the other day and noticed this interesting sentence while being tested on how to write the Kanji 罪 (tsumi).
罪を憎んで人を憎まず。(tsumi wo nikunde hito wo nikumazu)
It translates to, “hate the sin, not the sinner.”
「罪」
I love it when proverbs match up.
- Harvey
Welcome to JapanNewbie.com! My goal is to get you excited about Japan and the Japanese language. Love it! This blog has been around for more than five years now, so be sure to dig into the archives and use the search. You never know what you might find!
Recent Comments:
- Traditional Japanese Home in the City (10)
- M.....: ohhh… we have lots of japanese homes like that 1 story and 2 here. and i live in california!!! lol =D
- A Trip to Yakushima (4)
- Evangelion in Kansai-ben (1)
- Franzi: Just watched the first part and love it!! xD I think I need to browse around your blog a bit further so I’ll link you to my blog....
- Santa Ponta’s Journey – a Japanese-English Bilingual Story (1)
- amrutraj gore: aarigato. was looking for something like this.





Alex
Jul 2nd, 2008
at 19:26
I wonder if there’s an ancient confucian proverb for, “Hate the game, not the player.”
Harvey
Jul 2nd, 2008
at 23:28
Haaha, I love that line Alex!