Interpretation is Hard - The Aftermath

March 5, 2008 on 10:04 pm | In About, Language | | Email This Post

Well, my 2nd interpretation test for the Peace Boat translation position is complete!

I did much better on the Japanese to English interpretation portion this time. Much, much better. I would have passed myself. The English to Japanese was difficult, but I also handled it much better than last time I believe. The Japanese to English topic was global warming and the resultant rising sea levels potential effect on Japan, and the English to Japanese topic was about the effect of global warming on the agriculture industry in Mali.

A lot of the farming vocabulary had me grasping at straws. Some words that saved my life were… 肥料 (hiryou) for fertilizer, and 井戸 (ido) for well, like, water well. Words I never use in my daily life, but I picked up in school. Yay for academics huh?

Anyway, after the test I got an email from the staff and said they would like me to speak with the director of the program on the phone tomorrow. Maybe it’s a final check to see if I’m sane and sincere!

Anyway, no matter what happens, I’m really glad I handled the Japanese to English interpretation so well. A little practice goes a long way.

I’m not even 100% sure my schedule will allow me to do the PeaceBoat when the time comes… but if it does, I’m on it!

That is… Assuming they want me.

Thanks for all the encouragement JapanNewbie readers!

- Harvey


Click here to Stumble Upon it!

9 Comments »

RSS feed for comments on this post.

  1. Gravatar

    Rock on Harvey.

    Comment by Brian — March 6, 2008 #

  2. Gravatar

    すごい!おつかれさま!

    Comment by kayo — March 6, 2008 #

  3. Gravatar

    Harvey! Harvey! He’s our man!
    If he can’t do it, no one can!

    Comment by Joe — March 6, 2008 #

  4. Gravatar

    お疲れ様でした

    sounds completely hardcore mate. Doubt I’ll be at that level of comprehension for a while yet

    Comment by Yorkii — March 6, 2008 #

  5. Gravatar

    Wooooohooo Harvey! Academic experience usually pops up as useful when you least expect it. I am sure they will find you sincere but will cross my fingers on that sanity thing.

    Comment by Kitty — March 6, 2008 #

  6. Gravatar

    congrats and good luck mate!
    Or is it vice versa?

    Comment by Clive — March 7, 2008 #

  7. Gravatar

    Good luck! You’ll do great!

    Comment by Stephen — March 8, 2008 #

  8. Gravatar

    ganbatte ne!

    =D

    Comment by Zaty — March 8, 2008 #

  9. Gravatar

    “Anyway, after the test I got an email from the staff and said they would like me to speak with the director of the program on the phone tomorrow. Maybe it’s a final check to see if I’m sane and sincere!”

    So are you insane, insincere, or all of the above? :-p

    Comment by Joe — March 10, 2008 #

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Study Japanese with help from J-List!
Study Japanese with help from J-List!

Remortgage - Hotel Las Vegas - Credit Card Consolidation - Arizona Pools

Powered by WordPress with Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds. Valid XHTML and CSS. ^Top^