<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: JLPT Level 1 Required</title>
	<atom:link href="http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 10:36:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Joe</title>
		<link>http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-40532</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 07:24:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-40532</guid>
		<description>Intepreters are made not by JLPT Level 1 alone.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Intepreters are made not by JLPT Level 1 alone.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael</title>
		<link>http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-10062</link>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 10:33:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-10062</guid>
		<description>I've e-mailed my friend to see if he'll pop in here and write about his experience. As for myself, they didn't provide much information on why I wasn't chosen, just a vague "not enough experience". Shortly after my rejection, I took a job as an interpreter at a Japanese government office, so I don't think my oral skills were bad, and my written was always strong. My friend was definitely better, though.

Overall, I found the Peace Boat exam much easier and more enjoyable than the JLPT. My rejection may have been due to applying as an interpreter rather than an English teacher, since there were fewer positions available for interpreters. Even as much as I wanted to work with Peace Boat, I was reluctant to apply for a teaching position. I've seen too many people start off with teaching and then get stuck in that track despite other aspirations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve e-mailed my friend to see if he&#8217;ll pop in here and write about his experience. As for myself, they didn&#8217;t provide much information on why I wasn&#8217;t chosen, just a vague &#8220;not enough experience&#8221;. Shortly after my rejection, I took a job as an interpreter at a Japanese government office, so I don&#8217;t think my oral skills were bad, and my written was always strong. My friend was definitely better, though.</p>
<p>Overall, I found the Peace Boat exam much easier and more enjoyable than the JLPT. My rejection may have been due to applying as an interpreter rather than an English teacher, since there were fewer positions available for interpreters. Even as much as I wanted to work with Peace Boat, I was reluctant to apply for a teaching position. I&#8217;ve seen too many people start off with teaching and then get stuck in that track despite other aspirations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: harvey</title>
		<link>http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-10024</link>
		<dc:creator>harvey</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 23:26:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-10024</guid>
		<description>Hey but a interpreter would look so much better on a resume, and also would be much more of a personal "stretch" I imagine... Even if it were tougher, I would do the interpreter instead of the teaching position.

However, it would be a bummer to really want to go on the trip, get rejected for interpretation and not be able to switch over to a teaching position!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey but a interpreter would look so much better on a resume, and also would be much more of a personal &#8220;stretch&#8221; I imagine&#8230; Even if it were tougher, I would do the interpreter instead of the teaching position.</p>
<p>However, it would be a bummer to really want to go on the trip, get rejected for interpretation and not be able to switch over to a teaching position!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: taylor</title>
		<link>http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-10023</link>
		<dc:creator>taylor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 23:17:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-10023</guid>
		<description>interpreters have to follow the Japanese tour groups around when docked at a port, where as English teachers have leave to travel as they please.  Even if you can be an interpreter I recommend applying as a teacher.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>interpreters have to follow the Japanese tour groups around when docked at a port, where as English teachers have leave to travel as they please.  Even if you can be an interpreter I recommend applying as a teacher.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Grace</title>
		<link>http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-10014</link>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 15:22:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japannewbie.com/2007/02/27/jlpt-level-1-required/#comment-10014</guid>
		<description>Saw this, but I think I'd have to spend another year studying hard before I'm qualified.  :(  Bleh.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saw this, but I think I&#8217;d have to spend another year studying hard before I&#8217;m qualified.  <img src='http://www.japannewbie.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  Bleh.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
