Call me Naive

Posted on 30. Dec, 2006 @ 2:43 pm by in Language Views: 105

If you’re studying Japanese you will know that there are many Katakana words which are based on words in English.

For example, the Japanese word for “TV” is テレビ(terebi). The word for “Coke” is コカコーラ (coca-cola). The word for truck is トラック(torakku).

Usually these words are close enough in pronunciation that a student of Japanese (or not even) can imagine what the words mean.

However, sometimes this can be misleading.

For example, the word ナイーブ in Japanese means the English world “naive”. However when used to describe a persons personality in Japanese the nuance has an important difference when compared to “naive” in English.

In Japanese the word ナイーブ refers to someone in a positive way. Someone who of good nature, and not polluted by the negative aspects of the real world. The phrase ナイーブ is rarely used in Japanese in a negative sense as it is in English.

On another random note, in Japanese you can say エネルギッシュ (enerugissyu) to refer to someone who is a bundle of energy and rarely gets tired. This word comes from the German word “energisch”.

Cool!

- Harvey

  • http://pixelscribbles.com/journal Heather Meadows

    That is such an interesting cultural note! It’s kind of sad that American (western?) society is so pessimistic.

  • http://www.japanprobe.com James

    Pessimistic? Don’t you mean realistic?

JapanNewbie
    Twitter Feed

Welcome to JapanNewbie.com! My goal is to get you excited about Japan and the Japanese language. Love it! This blog has been around for more than five years now, so be sure to dig into the archives and use the search. You never know what you might find!

Recent Comments:




  • Photos on flickr