<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Japanese Character Input Mistakes</title>
	<atom:link href="http://www.japannewbie.com/2006/07/31/japanese-character-input-mistakes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japannewbie.com/2006/07/31/japanese-character-input-mistakes/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 19:01:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: harvey</title>
		<link>http://www.japannewbie.com/2006/07/31/japanese-character-input-mistakes/#comment-2023</link>
		<dc:creator>harvey</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 01:13:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japannewbie.com/2006/07/28/japanese-character-input-mistakes/#comment-2023</guid>
		<description>Thanks undrentide! These links are so good I'm going to edit the original post to put them in. This is just what I was tying to get at!

Good stuff!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks undrentide! These links are so good I&#8217;m going to edit the original post to put them in. This is just what I was tying to get at!</p>
<p>Good stuff!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: undrentide</title>
		<link>http://www.japannewbie.com/2006/07/31/japanese-character-input-mistakes/#comment-2019</link>
		<dc:creator>undrentide</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Jul 2006 15:13:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japannewbie.com/2006/07/28/japanese-character-input-mistakes/#comment-2019</guid>
		<description>誤変換 really is an issue sometimes (especially when I'm typing e-mail messages on business) but also a source of great fun.

This article reminds me of a TV ad by Just System several years ago, about their IME "ATOK". 入れたてのお茶 (freshly brewed tea) is a correct henkan but most IME worked it out 入れた手のお茶 (dipping-a-hand tea) at that time. A girl in kimono in the ad was trying to brew a cup of Japanese tea, then the wrong henkan is shown and she dipped her hand in the hot tea, saying "ouch!" It was really funny.

My favourite is 昔、あるところに障子着物がありました (once upon a time, there were shouji/paper screen and kimono) which should have read 昔、あるところに正直者がありました (once upon a time, there was an honest person) though it is not really a 誤変換 by IME but a person - I read it in an old book by なだいなだ - it's a mistake made by his wife from France.

There are many lists of funny 誤変換 on the net, following are just a few of them. I hope you'll njoy them! :)
http://www.kt.rim.or.jp/~anono/gogo/gogo0.html
http://www.asahi-net.or.jp/~BX7S-YMMK/gohenkan.htm
http://www.kanken.or.jp/henkan/happyou.html
http://www.dik.co.jp/seken/JIMIHEN.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>誤変換 really is an issue sometimes (especially when I&#8217;m typing e-mail messages on business) but also a source of great fun.</p>
<p>This article reminds me of a TV ad by Just System several years ago, about their IME &#8220;ATOK&#8221;. 入れたてのお茶 (freshly brewed tea) is a correct henkan but most IME worked it out 入れた手のお茶 (dipping-a-hand tea) at that time. A girl in kimono in the ad was trying to brew a cup of Japanese tea, then the wrong henkan is shown and she dipped her hand in the hot tea, saying &#8220;ouch!&#8221; It was really funny.</p>
<p>My favourite is 昔、あるところに障子着物がありました (once upon a time, there were shouji/paper screen and kimono) which should have read 昔、あるところに正直者がありました (once upon a time, there was an honest person) though it is not really a 誤変換 by IME but a person - I read it in an old book by なだいなだ - it&#8217;s a mistake made by his wife from France.</p>
<p>There are many lists of funny 誤変換 on the net, following are just a few of them. I hope you&#8217;ll njoy them! <img src='http://www.japannewbie.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
<a href="http://www.kt.rim.or.jp/~anono/gogo/gogo0.html" rel="nofollow">http://www.kt.rim.or.jp/~anono/gogo/gogo0.html</a><br />
<a href="http://www.asahi-net.or.jp/~BX7S-YMMK/gohenkan.htm" rel="nofollow">http://www.asahi-net.or.jp/~BX7S-YMMK/gohenkan.htm</a><br />
<a href="http://www.kanken.or.jp/henkan/happyou.html" rel="nofollow">http://www.kanken.or.jp/henkan/happyou.html</a><br />
<a href="http://www.dik.co.jp/seken/JIMIHEN.html" rel="nofollow">http://www.dik.co.jp/seken/JIMIHEN.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Harvey</title>
		<link>http://www.japannewbie.com/2006/07/31/japanese-character-input-mistakes/#comment-2010</link>
		<dc:creator>Harvey</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Jul 2006 05:17:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japannewbie.com/2006/07/28/japanese-character-input-mistakes/#comment-2010</guid>
		<description>Did anyone notice the long DOWNTIME my site had for the past about... 5 hours?

It was totally due to mistake of my own.

Remember those COMMENT errors that you aw recently? That is a real issue. My ISP is looking at it. The DB gets corrupt or something. They run a REPAIR command and it fixes it.

But thinking I could help things out better, I went in and tinkered with the DB... and changed the password... without changing the setting in WP. So it couldn't connect anymore. Whoops.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Did anyone notice the long DOWNTIME my site had for the past about&#8230; 5 hours?</p>
<p>It was totally due to mistake of my own.</p>
<p>Remember those COMMENT errors that you aw recently? That is a real issue. My ISP is looking at it. The DB gets corrupt or something. They run a REPAIR command and it fixes it.</p>
<p>But thinking I could help things out better, I went in and tinkered with the DB&#8230; and changed the password&#8230; without changing the setting in WP. So it couldn&#8217;t connect anymore. Whoops.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
