Kansai-ben Lesson 2
April 13, 2006 on 11:21 pm | In Language, Osaka | | Email This PostKansai-ben lesson Point 「〜した方がええやろか?」
「〜した方がええやろか?」 Examples:
A: 今日雨降りそうやなぁ。傘持ってた方がええやろか?
B: だね、持ってきて!
A: Looks like it’s going to rain today. Maybe I should bring an umbrella?
B: Yeah, bring it!
A: う〜ん、この風邪はなかなか治らんなぁ。医者に行ってみた方がええやろか?
B: うん、行ってみて。
A: Wow, I just can’t get over this cold. Maybe I should go see a doctor…
B: Yeah, you should go.
A: 最近仕事大変やねん。やめた方がええやろか?
B: 大変だと思うけど、やめるのはやり過ぎじゃない?
A: Work is tough lately… Maybe I should quit?
B: I’m sure it’s tough, but isn’t quitting a little extreme?
「〜した方がええやろか?」Explanation:
「〜した方がええやろか?」Roughly equals, 「〜した方がいいでしょうか?」
Basically 「〜した方がええやろか?」is the same as 「〜した方がいいでしょうか?」in standard Japanese. It is as simple as いい becomes ええ and でしょう becomes やろ. I have been told however, that the Kansai-ben version, is more of an internal question of the speaker than the standard Japanese counterpart. When someone says something in the やろか form, they may not actually want a reply back from someone. It might just be a thinking out loud kind of statement.
Click here to Stumble Upon it!
1 Comment »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a comment
Mortgage - Flights - Cheap Flights - Credit Cards p>
Powered by WordPress with Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.
Valid XHTML and CSS. ^Top^


.png)
so person B is you? this is good lesson though.
Comment by Mami — April 14, 2006 #